Text
Lab3_The Conference, Language Arts Between Exclusion and Solidarity, 14.-16. April 2023, Universität für Angewandte Kunst Wien, unterstützt vom Angewandte Programm für inter- und transdisziplinäre Projekte in Kunst und Forschung (INTRA). Eine Kooperation von Sprachkunst und Transkulturelle Studien (Olga Grjasnowa, Nanna Heidenreich, Viktoria Metschl, Monika Rinck und Gerhild Steinbuch). Wir denken über viele Formen des Übersetzens nach. Dazu gehören Übersetzungen in den Raum, die theatral oder auch städtebaulich sein können. Auch die Frage, inwiefern Erfahrungen übertragbar sind, interessiert uns. Hier kann es um Kriegserfahrungen gehen oder um das Phänomen des strukturellen Rassismus. Muss vor der Möglichkeitkeit der Übersetzung die Anerkennung stehen? Können (oder dürfen) wir Übersetzungsprozesse künstlichen neuronalen Netzwerken überlassen? Wie verhält sich poetische Sprache zur Praxis der Maschinenübersetzung und des maschinellen Lernens? Und wir versuchen herauszufinden, ob es wirklich genuine Formen der Unübersetzbarkeit gibt, und worin die Unübersetzerbarkeit jeweils besteht.